2011年9月7日水曜日

独学スペイン語importar Lección 14 14/40

レッスン14まできました。 importarでちょっと引っ掛かってしまいました。

Lección 14

¿Qué pasa?

¿Tienes algún problema?

¿Sabes cómo funciona esta fotocopiadora?

A ver...

Me parece que no funciona.

¡Con la prisa que tengo!

En la biblioteca hay otra fotocopiadora.

Menos mal.

¿Sabes cómo se sacan fotocopias ampliadas?

Sí.

Es muy fácil.

¿Te importa acompañarme y ayudarme?

Claro que no.

Muchas gracias.

vocabulario y expresión

funcionar fonctionner  (plan actividad) marcher

funcionar con gasolina marcher à l’essence

no funciona  en panne  en dérangement

sacar  verbo transitivo sortir, tirer, enlever, retirer, gagner, faire

SACARはちょっと色々な意味がありますね。まいったなこの動詞には!

sacó el coche del garaje  Il a sorti la voiture du garage.

nos sacó algo de comer  Il nous a donné qqc à manger.

sacar a bailar  inviter à danser

sacar una muela  arracher une dent

han sacado un vuevo modelo al mercado 

un nouveau modèle est sorti sur le marché

no puedo sacar esta ecuación  je ne peux pas résoudre cette équation.

No le han sacado ni una palabra  On ne lui a pas tiré un mot.

de vez en cuando saca su mal humor De temps en temps il montre sa mauvaise humeur.

No puedo sacar esta mancha  Je ne peux pas enlever cette tache.

Debes sacar copia de este contrato. Tu dois faire une copie de ce contrat.



¿Te importa acompañarme y ayudarme?

一緒に来て手伝ってくれないかな?

このimportarの使い方は、スペイン語独特かな? フランス語にするとennuyerに近い表現かな?いまいち、ピンとこないな。

En interrogación : ennuyer

¿Te importa que venga contigo? Ça t’ennuie si je viens avec toi?

¿Te importa que.... ? ä ne t’ennuie pas que... ?

Eso a ti no te importa  Ça ne te regarde pas.

Me importa mucho  tu comptes beaucoup pour moi.

no me importa  Ça m’est ègal

Nos importa saber  Il est important pour nous de savoir...

me importa un bledo

me importa un comino

me importa un pito  je m’en fiche comme de l’an quarante comme de ma première chemise

no importa  ça ne fait rien, peu importe

¡ Qué importa si llueve !  Ça ne fait rien s’il pleut !

0 件のコメント:

コメントを投稿