このBlogに引越ししようかな?ということで、文字入力等の確認作業ちゅう。LDのBlogの文字数が少ないため、単語入力数に限界がある、というか少なすぎるので思案中・・・
accomplissement d'un crime | 既遂 |
| accuser qqn | 起訴する |
| acte d'accusation, poursuite | 起訴状 |
| acte de cession | 譲渡証明書 |
| alibi | アリバイ |
| amende administrative | 過料 |
| amende mineure (peine pécuniaire) | 科科 |
| amener un suspect dans un local police | 引致 |
| amnistie | 恩赦 |
| arme(s) | 凶器 |
| arrestation sans mandat en cas d'urgence | 緊急逮捕 |
| autonimie communale | 地方自治 |
| autonomie | 自治(権)、自立、自律、自立性、自主独立、走行距離 |
| autonomie financière | 独立採算、独立採算制 |
| avoir un alibi solide (irrécusable) | 確実な(動かない)アリバイがある |
| ayant droit | 権利所有者 権利承継人 |
| billet à ordre | 約束手形 |
| causalité | 因果関係 |
| cause(s) justifiable(s) | 違法性祖却原由 |
| cessionnaire | 譲渡人、被譲渡者 |
| coaccusé | 共同被告人 |
| coacusé | 相被告人 |
| coauteur (d'un crime) | 共同正犯 |
| co-conspirateur | 共謀共同正犯 |
| commetre une infraction à qqc | 違反を犯す |
| complice | 間接正犯 |
| complice | 共犯 |
| concurrence imaginaire de crime | 一所為数法 |
| condamer qn à mort | 死刑を宣告する |
| condamner qn aux dépens | 訴訟費用支払いを宣告する |
| condamner qn aux travaux forcés | 徒刑を宣告する |
| condamner qn par contumace | (被告人に)欠席のまま有罪判決を下す |
| condamner qn par défaut | (被告人に)欠席のまま有罪判決を下す |
| condamner qqn | 言い渡す |
| contrefaçon, falsification, faux | 偽造 |
| contrevenant(e) | 違反者 adj 違反した |
| contrevenir à qc | に違反する、背く |
| copie, copie certifiée | 写し |
| cors du délit | 犯罪構成事実、罪体 |
| coup monté | オトリ捜査 |
| crimes concourants | 観念的競合 |
| date du procès | 期日 |
| délit | 不正行為、不法行為、違法行為、罪、犯罪、違反 |
| délit civil | 民法違反 不法行為 |
| délit complexe | 複合犯罪 |
| délit connexe | XX連犯 |
| délit continu (successif) | 継続犯 |
| délit continué | 連続犯 |
| délit d'action (de commission) | 作為犯 |
| délit d'audience | 法廷内犯罪 |
| délit de coalition | 談合罪 |
| délit de presse | 新聞法違反 |
| délit de vitesse | スピード違反 |
| délit d'imprudence | 過失犯 |
| délit d'omission (d'inaction) | 不作為犯 |
| délit instantané | 即時犯 |
| délit international | 国際犯罪 |
| délit par négligence | 過失犯 |
| délit possible | 可能犯 |
| délit tenté | 未遂犯 |
| demande d'expertise | 鑑定嘱託書 |
| déposition écrite | 供述調書 |
| dérogation | (規則・習慣)違反、抵触、手以外、特例 |
| dérogation au règlement | 規則違反 |
| détecteur de mensonges | うそ発見機 |
| détention ordonnée par le tribunal | 監置 |
| détention orodonée par le tribunal pour l'examen des experts | 鑑定留置 |
| dispositions légales | 法律の条項、法規 |
| droit acquis | 既得権 |
| droit civil | 民法・民事上の権利 |
| droit corporel | 有体財産権 |
| droit d'asile | (大使館)保護権、被庇護権 |
| droit d'auteur | 著作権 |
| droit de coalition | 団結権 |
| droit de consultation | 閲覧調査権 |
| droit de garder le silence(de ne pas déposer) | 供述拒否権 |
| droit de grève | ストライキ権 |
| droit de jouissance légale | 法廷用益権 |
| droit de pacage | 放牧権 |
| droit de pêche | 漁業権 |
| droit de prise | 捕獲権 |
| droit de propriété | 所有権 |
| droit de suite | 追求権 |
| droit de veto | 拒否権 |
| droit de visite | 訪問権 (刑事訴訟法)現場検証権 |
| droit de vote | 投票権 議決権 |
| droit d'habitation | 居住権 |
| droit d'impression | 版権 |
| droit d'information | 情報開示請求権 |
| droit d'initiative | 発議権 |
| droit exclusif | 独占権 |
| droit indivis | 不分割持分権 |
| droit intellectuel | 無体財産権 |
| droit personnel droit de créance | 債権 |
| droit réel | 物権 |
| droit successoral | 相続権 |
| droits civiques | (選挙など)公民権 |
| droits de citoyen | 市民(公民)権 |
| droits de reproduction réservés | 不許複製 |
| droits fondamentaux de l'homme | 基本的人権 |
| droits naturels | 自然権 |
| droits syndicaux | 組合権 |
| durée de la peine | 刑期 |
| emprisonnement | 禁錮 |
| en dehors de la compétence | 管轄違い |
| en dehors de la juridiction | 管轄違い |
| encourager qqn à un crime | 教唆する |
| engager des poursuites contre qqn | 起訴する |
| enseigner (étudier) le droit | 法律を教える |
| erreur d'objet | 客体の錯誤 |
| établir un alibi | アリバイを証明する |
| établissement pénitentiaire; prison | 監獄 |
| être en infraction à | 違反している |
| être en infraction à qqc | に違反している |
| étudiant en droit | 法学部学生 |
| examen (des documents) | 閲覧 |
| excès de légitime défense | 過剰防衛 |
| expert | 鑑定人 |
| expert déposant en tant aue témoin | 鑑定承認 |
| expertise, rapport d'expert | 鑑定 |
| explusion | 強制送還 |
| extorquer | 恐喝する |
| faculté de droit | 法学部 |
| faire cession de | 譲渡する |
| faire chanter qqn | 恐喝する |
| faire des études de droit | 法律を学ぶ |
| faire du chantage | 恐喝する |
| faire une infraction à qqn | 違反を犯す |
| fait indirect | 間接事実 |
| fait jugé | 既判力 |
| fardeau de la preuve | 挙証責任 |
| flagrant délit | 現行犯 |
| formalités légales | 法的手続き |
| former une accusation contre qqn | 起訴する |
| Il a été condamné à (payer) cinq cents francs d'amande. | 彼は500フランの罰金支払いを命ぜられた。 |
| Il y a prescription. | 時効が成立している |
| illégalité | 違法性 |
| inciter | あおる |
| inciter à | 教唆する |
| infraction | 違反、侵害 |
| infraction | 違反、(権利の)侵害、犯罪 |
| infraction à la discipline | 規律違反 |
| infraction à la règle | 規則違反 |
| infraction à la traité | 条約違反 |
| infraction artificielle | 法廷犯 |
| infraction au droit d'autrui | 他人の権利の侵害 |
| infraction complexe | 複合犯 |
| infraction consommée | 既遂犯 |
| infraction continue | 継続犯 |
| infraction continuée | 連続犯 |
| infraction de commission | 作為犯 |
| infraction d'habitude | 常習犯 |
| infraction d'omission | 不作為犯 |
| infraction flagrante | 現行犯 |
| infraction formelle | 形式犯 |
| infraction impossible | 不能犯 |
| infraction instantanée | 既成犯 |
| infraction intentionnelle | 故意犯 |
| infraction naturelle | 自然犯 |
| infraction obstacle | 危険犯 |
| infraction pénale | 犯罪 |
| infraction permanete | 状態犯 |
| infraction politiaue | 政治犯 |
| infraction putative | 幻覚犯 |
| infraction(s) à la loi | 違法性 |
| infration(s) punissable(s) | 可罰的違法性 |
| intention de profiter par crime ou délit | 営利目的 |
| investigation par mandat | 強制捜査 |
| ivnoquer un alibi | アリバイに頼る |
| jugement (arrêt) définitif | 確定判決 |
| juridiction | 管轄 |
| justification | 違法性祖却原由 |
| le droit de commerce | 商事法 |
| le droit administratif | 行政法 |
| le droit aérien | 空法 |
| le droit alleamnd français romain | ドイツ法 フランス法 ローマ法 |
| le droit civil | 民法・民事上の権利 |
| le droit commercial | 商法 |
| le droit commun | 普通法 |
| le droit constitutionnel | 憲法 |
| le droit coutumier | 慣習法 |
| le droit de famille | 家族法 |
| le droit des gens | 国際法 |
| le droit du travail | 労働法 |
| le droit écrit | 成文法 |
| le droit financier | 財政法 |
| le droit fiscal | 租税法 |
| le droit international | 国際法 |
| le droit interne | 国内法 |
| le droit maritime | 海法 |
| le droit naturel | 自然法 |
| le droit pénal (criminel) | 刑法 |
| le droit pénal international | 国際刑法 |
| le droit positif | 実定法 |
| le droit privé | 私法 |
| le droit public | 公法 |
| le droit rural | 農業法 |
| le droit social | 社会法 |
| le droit spatial | 宇宙法 |
| Le tribunal a prononcé. | 法廷は判決を下した |
| lettre circulaire circulaire | 回状、通達、案内状 |
| licence de droit | 法学士号 |
| loi organique | 憲法付属法 組織法 |
| maison de titres | 証券会社 |
| manquement à | (対する)違反、背くこと |
| marchandises prohibées | 禁制品 |
| menacer, intimider | 脅迫する |
| moyens frauduleux | 偽計 |
| négligence | 過失 |
| négociable | (証券、手形)譲渡できる、流通性のある (手形)交渉しうる |
| négociation | (手形)譲渡 |
| non-lieu | 起訴猶予 |
| nu-propriétaire nue-propriétaire nus-propriétaires | 虚有権者 (の) |
| objection | 異議 |
| objet(s) saisi(s) | 押収物 |
| obligation de soins(précautions) d'ordre professionnel | 業務上の注意義務 |
| observation | 異議 |
| obtenir une dérogation | 特例を認められる |
| on l'a condamné pour vol à trois ans de prison. | 彼は窃盗罪で禁固3年を宣告された。 |
| opération de police visant à arrêter un crime en flagrant délit | オトリ捜査 |
| paiement provisoire d'une amende | 仮納付 |
| période, temps | 期間 |
| perquisition | 強制捜査 |
| prescription | (詳細な)規定、命令、要請、指示、時効、 処方、指示、勧告 |
| prestation d'objets saisis | 還付 |
| preuve indirect (par présomption) | 間接証拠 |
| preuve obtenue illegalement | 違法収集証拠 |
| prévenir un danger imminent en utilisant un ,oyen excessif | 過剰避難 |
| prévention d'un danger imminent | 緊急避難 |
| procédure pénale simplifiée | 簡易公判手続き |
| procès verbal de sasie | 差押え調書 |
| procès-verbal (aux) | 供述調書 |
| procès-verbal rédigé par un offcier de police | 員面調書 |
| professeur de droit | 法学部教授 |
| pronocer (un jugement, un arrêt) | 言い渡す |
| prononcer la cassation d'un arrêt | 前判決の破棄を言い渡す |
| prononcer un arrêt | 判決を言い渡す |
| prononcer une peine contre qqn | ・・に対して刑罰を言い渡す |
| prouver un alibi | アリバイを証明する |
| proxenetisme | 管理売春 |
| quasi-délit | 準不法行為 |
| rapport de cause à effet | 因果関係 |
| rapports illicites | 淫行 |
| récidivant(e) | 再発する、再発生の、再発による |
| récidive | 同じ過ちを繰り返すこと、累犯、再犯 (病気) 再発 |
| récidiver | 犯罪を繰り返す、同じ過ちを繰り返す (病気)再発する |
| récidiviste | 同じ過ちを繰り返す人、累犯者、再犯者 |
| récuser | (正当性)を疑う、認めない、拒絶する |
| récuser | 忌避 |
| rejeter | 棄却する |
| rejeter, repousser | 却下する |
| remords | 改悛の情 |
| rendre définitif | 確定する |
| réponse (écrite) | 回答書 |
| resjudicata | 既判力 |
| saisie | 押収・差し押さえ、 |
| sceau | 押印 |
| se forger un alibi | アリバイ工作をする |
| se récuser | (裁判官が)事件の担当を回避する |
| sontevenir à la code de route | 道路交通法に違反する |
| statut général des fonctionnaires | 公務員規定 |
| stimulants | 覚せい剤 |
| suspension du rapport de cause à effet | 因果関係の中断 |
| titre | 有価h壮健、株券 様態、名義 証書、 権利書、認可書 |
| titre de propriété | (不動産)登記証明書 |
| titre de saisie | 差押え状 |
| titre négociable | 流通証券 |
| tolérer auelaues dérogations | 幾つかの例外を容認する |
| transférer | 移送する、譲渡する |
| transférer à qqn les titres de propriété | に不動産所有名義を譲渡する |
| transférer un prisonier | 囚人を移送する |
| transfert | 譲渡、名義変更、移動、移転 |
| transfert de propriété | 証有権の譲渡 |
| transgression | 違反 |
| transgression de la loi (d'un règlement) | 法律(規則)違反 |
| tromper, abuser | ぎもう(もう)する |
| usufruit (droit d'usufruit) | 用益、用益権 |
| usufruit légal | 法廷用益権 |
| usufruitier (ère) | 用益権、 用益権者の ~者 |
| usuraire | 高利の、暴利の |
| usurairement | 高利で、暴利で |
| usure | 暴利罪 |
| usurier (ère) | 高利貸し、欲深い人 |
| violation | (法律契約)違反・違犯、侵害、冒とく |
| violation de dépôt par détournement | 受寄物横領 |
| violation de domicile | 住居侵入 |
| violation de frontière | 国境侵害 |
| violation de la loi | (裁判官の法律誤用による)違法・法律の違反 |
| violation des correspondances | 信書の秘密の侵害 |
| violation des droits de l'homme | 人権侵害 |
| violation du secret professionnel | 職業上の秘密漏えい |
| violation d'un serment | 誓約違犯 |
| violation(s) de la loi | 違法性 |
| violences, coups et blessures perpétrés par plus d'un agresseur | 共同暴行 |
| voleur aui se transformer en cambrioleur | 居直り強盗 |
0 件のコメント:
コメントを投稿