2011年8月19日金曜日

イタリア語 副詞 avverbio (1/2)


副詞 avverbio

副詞とは?

副詞は、動詞・形容詞あるいは他の副詞の意味を修飾する語で、不変である。

副詞は形態の上から、いわゆる副詞と副詞句(lucuzione avverbiale)に分類される。意味の上からわけると、次の9種類に区別することが普通である。

様態の副詞(avverbio di modoまたはdi maniera

時の副詞 (avverbio di tempo)

場所の副詞 (avverbio di luogo)

分量の副詞 (avverbio di quantia)

肯定の副詞 (avverbio di affermazione)

否定の副詞 (avverbio di negazione)

憶測の副詞 (avverbio di dubbio)

疑問の副詞 (avverbio di interrogazione)

追加の副詞 (avverbio di aggiunzione)

このほか更に分類して、関係副詞(avverbio relative)と、類似または比較の副詞(avverbio di somiglianzaまは、di paragon)を取り出すこともできる。様態の副詞は品質形容詞から派生するものであることが多いので質の副詞(avverbio qualificativo)ともよばれ、このときは他の副詞を限定副詞(avverbio determinative)と呼ぶ。



   様態の副詞(avverbio di modoまたはdi maniera

Come? In che modo? 「どのように~?」に答えるような副詞を言う。これから派生した元の語によって次のように分類することができる。

Bene良く meglioより良く mal悪く peggioより悪く cosiこのようにcomeのように veramente本当に immensamente限りなく brevement手短に dolcemente優しく terribilemente恐ろしく regolarmente規則正しく leggermente軽く chiaro明るく basso低く forte強く piano弱く giusto正しく certo確実に veloce早く caro高価に alto高く bocconi腹這いになって ginocchioni膝まづいて

A tastoni手探りで a cavalcioni またがって ruzzolone ごろごろ転がって

時の副詞 (avverbio di tempo)

Quandoいつ In quale tempoいつ ieri昨日 oggi今日 domain明日 ora adesso ormai既に alloraその時 ancoraまた prima以前に dopo後で gia直ぐに mai一度も spessoたびたび sempre常に presto早く tardi遅く subito直ぐに poi次に infine遂に frequentemente頻繁に immdediatemente即座に annualmente毎年  等

場所の副詞 (avverbio di luogo)

Doveどこへ da doveどこから quiここに quaここに ciここに viそこに neそこから laあそこに liあそこに costiそちらに doveどこに oveどこに ondeどこから dondeそこから dovunqueどこにでも sopra上に sotto下に su上に giu下に quassuこの上に quaggiuこの下に lassuその上に laggiuその下に vicino近くに  lontano遠くに davanti前に dietro後に dentro内に fuori外に 等等

分量の副詞 (avverbio di quantia)

Quanto?In quale misura? どれくらいに答えるような副詞を言う。

Pocco少し  alquanto 多少molto非常に appenaやっとmenoより少なく  quasi 殆ど



肯定の服詞 (avverbio di affermazione)

Siはい gia その通り certo確かに certamente確かに sicuro確実に sicuramente 確実に appuntoまさに proprioまさしく indubbiamente疑いなく

否定の副詞 (avverbio di negazione)

Noいいえ  non~でない  neanche~でさえない  nemmenoさえ~ない  neppureさ~ない  mica全く~ない  punto少しも~ない giammai絶対に~ない

憶測の副詞 (avverbio di dubbio)

Forseたぶん probabilmenteおそらく possibilmente可能な限り

Evemtualmente もしかすると

疑問の副詞 (avverbio di interrogazione)

Comeいかに quando いつ dove どこへ onde どこから

Perche 何故

追加の副詞 (avverbio di aggiunzione)

Ancheもまた pure もまた inoltreさらに perfinoさえも ancoraふたたび

関係副詞 疑問では無いdove, donde, onde, dovunque, quanto

類似の副詞 come ~として、~のように cosi このように



副詞句とその作り方

① 前置詞+形容詞男性単数形

D’improvvisoだしぬけに  di recente最近  di nuovo再び     di continuo続けて in alto高く in basso低く in generale一般に   in mezzo真中を a lungo長い間  da vicino近くに(近くから)

   前置詞+名詞

Di corsa走って  da tempo前から  ad un tratto突然  per caso偶然に con fatica(faticosamente)苦労して  con rapidita(rapidamente)休息に con agilita(agilmente)敏捷に

   前置詞+副詞

Per ora今のところ  d’ora in poi今後は  ora come ora今のような状態で、今  da sempre前々から fin d’alloraその時から

   副詞+副詞、名詞+名詞

Or oraたった今 presto presto大急ぎで pian piano静かに静かに ben beneとてもよく man mano(a mano a mano)だんだん

Passo passo ( a passo a passo)一度に少しずつ



品質形容詞の副詞的用法

品質形容詞がそのまま副詞として使用されることがある。これらの形容詞には-menteをつけて副詞を作ることができるものであるが、形容詞の単純さと-menteのつかない軽快さから品の良い用法となっている。この用法のできる品質形容詞はそんなに多くない。おもなものは、

-       Alto 高い、basso低い  caro高価な  certo確かな chiaro明るい forte強い giusto正しい lontano遠い molto多い piano弱い poco少ない proprio正しい sicuro確実な vero真実の vicino近い

-       Essi gridano alto. 彼らは大声で叫んだ

-       Esse cantano basso. 彼女らは小声で歌う。

-       Quei fiori costano caro. あれらの花は高い。

–mente のつく副詞の作り方

① -oで終わる形容詞は、その女性形-a-menteをつける

Sicuro確かな → sicuramente 確かに

Chiaro明るい → chiaramente 明白に

Caldo熱い → caldamente 温かく

例外 leggero 軽い → leggermente 軽く

   Violento 乱暴な → violentemente 激しく

② -eで終わる形容詞は、そのまま-menteを付ける

Dolce 甘い → dolcemente 甘く、優しく

Breve短く → brevemente 短く

Semplice 簡単な → semplicemente 簡単に

③ -le, reで終わる形容詞は、最後の-eを落として-menteを付ける

Terribile 恐ろしい → terribilmente 恐ろしく

Facile 容易な → facilmente 容易に

Regolare 規則的な → regolarmente 規則的に

Celere 速い → celermente 迅速に



  副詞の比較級

副詞の多くは、品質形容詞と同じように、原級、比較級、最上級の3段階の意味を持つことができる。この3つの級を持てるのは、その質の大小が表せるような様態の副詞すべて、場所の副詞では、lontanovicino、時の副詞では、presto, tardi,spesso,分量の副詞では、moltopocoである。

比較級は、形容詞のときと同じようにpiuまたはmenoをつければよい。絶対最上級を作るには、-menteのついている副詞は、その前の形容詞部分を絶対最上級女性単数形-issimaにして-menteを付ける。

形容詞と副詞が同形のものは、-issimoを付けるだけでよい。

原級      比較級       絶対最上級

Puramente純粋に piu(meno) puramente   purissimamente

Vicino近く    piu(meno) vicino         vicinissimo

Tardi遅く     piu (meno) tardi         tardissimo

このほかに特別な比較級・最上級をもつものがある

Bene 良く    meglio               benissimo, ottimamente

Male 悪く     peggio     malissimo, pessimamente

Poco 少なく    meno      pochissimo, minimamente

Grandemente 大いmaggiormente  massimamente, sommamente

Molto 非常に   piu     mottissimo

-       Maria canta dolcemete. マリアは優しく歌う

-       Maria canta piu (meno) dolcemente di Anna.

マリアはアンナより優しく(優しくなく)歌う。

-       Maria canta dolcessimamente. マリアは非常に優しく歌う。

-       Maria canta molto dolcemente. マリアはとても優しく歌う。

  副詞の変異形

ある種の副詞は、語尾に縮小接尾辞や増大接尾辞をつけて変異形を作ることができる。

Bene 良く → benino 少し良く・benone大変良く

Male悪く → maluccio 少し悪く

Adagio ゆっくり → adagino少しゆっくり

Presto 速く → prestino 少し速く

Piano静かに → pianino 少し静かに

Poco 少なく → pochinoほんの少し、pcchettino ちょっぴり

  副詞の位置

動詞を修飾する場合

    普通は動詞の後に置く。

Essi parlano italiano corretemente.

彼らはイタリア語を流ちょうに話す。

Mi hai ofeso gravemente.

君は私をひどく侮辱した。

    複合時制のときは助動詞と過去分詞の間に置くことがあり、これは①よりも副詞の意味を強調する。

Mi hai gravemente offeso.

君はひどく私を侮辱した。

Sono immediatamente venuto.

ただちに私は参りました。

    副詞を強調するために動詞の前に置くことがある。

Molti difficilmente si adattano alla vita.

生活に適応しにくい者が多い。

Volentieri te lo facciamo.

喜んで私たちは君にそれをしてあげるよ。

形容詞や別の副詞を修飾する場合は、それの直前に置く

Mario e veramente gentile. マリオは本当に親切だ。

Sono lietamente sorpreso del tuo arrivo.

あなたの到着に嬉しく驚いています。

Quegli studenti si sono comportati molto male.

あおの学生たちは態度が大変よろしくなかった。

文の意味全体に掛かる場合は、文頭、文末、文中のどこにおいてもよいが、コンマで区切る。

Fortunatamente, non ho perso niente.

Non ho perso niente, fortunatamente.

Non ho perso, fortunatamente, niente.

さいわ、私は何も無くしませんでした。

時を表す副詞、副詞句は文頭に置くことが多いが、文末や文中に置いてもよい。文頭に置いてもそれほど強調になるわけではない

Stamattina mi sono alzato alle sette.

Mi sono alzato alle sette stamattina.

Mi sono alzato, stamattina, alle sette.

今朝私は7時に起きた。

もともと副詞は修飾する語の前に置くのが原則なので、置き方によって文意が変わることもある。

Forse verro domani sera. 明晩多分参ります。

Verro forse domani sera. 多分明晩、参ります。



主な副詞の用法

◆時の副詞

1oraadesso

-       Ora (=adesso) non posso uscire.(現在)今は出られません。

-       L’aereo e arrivato adesso.(過去)今、飛行機が到着しました。

-       Verranno ora giorni migliori. (未来)

今から、もっと良い日が来るだろう。

- ora che ~adesso che~は、「~する(した)今は」を意味する接続詞句となる。

Ora che suo padre e morto, Antonio dovra vendere quella villa immensa.

父親が死んだ今となっては、アントニオはあおの広大な別荘を売らねばなるまい。

- ora~oraは、相関接続詞で「あるときは~あるときは。」を意味する。

Ora dice di si, ora di no.

彼はある時は「はい」と言いながら、別の時になると「いいえ」という。

Or bene, cio che e fatto, e fatto

つまり、できてしまったことは仕方が無いのだよ。

▼副詞のoraは前置詞とともにいろいろな副詞句を作る。

Per ora 今のところは  d’ora in poi 今後は fin d’ora 今まで

Ora come ora 今は



2ormai

    現時点において完了していることを表し、「今や・もう」を意味する。

Non c’e nulla da sperare ormai.

今や期待できるものは何も無い。

② ormaiが単独で用いられると、不可避的なことや取り返しのつかないことを表す。

Ormai ! もう今となっては!

【3】    allora

    過去あるいは未来の一時点を示し「その時は(に)」を意味する。

Allora non ero in Italia. (過去)

その時は、私はイタリアにいなかったよ。

Ci potremo riverdere allora.(未来)

その時にまたお目にかかれますね。

    疑問分では、相手の返事を促すような動きを持つ。

Allora, dove andiamo? それで、どこに行こうか?

E allora che cosa avete fatto?

それで、君たちは何をしたんだね

    Oraの場合と同じような副詞句を作る。

per allora その頃は

d’allora in poi その後は

allora come allora ちょうどその時に

fin (sin) allora その時まで(は)

    形容詞的な意味を持ち、「当時の」を意味する

L’allora presidente del consiglio, onorevole Y

当時の首相、Y下院議員

     それでは、のような接続詞の働きを持つ

Sei stanco ? No. –Allora andiamo al cinema.

君、疲れてる?いいや、じゃあ、映画に行こう。

4ancora

①現在・過去・未来における動作。状態の継続している様を表わし、「まだ・なおも」を意味する・

Studiate ancora? 君たちはまだ勉強しているの?

Stavo ancora leggendo. 私はまだ本を読んでいた

Combatteremo ancora. まだ戦うぞ!

②今までに、その時までに まだの意味を持つ

Non sono ancora pronto. 私はまだ用意ができていない

Non e ancora arrivato. 彼はまだ到着していない。

Non l’avevo ancora saputo. 私はまだ知らなかった。

③反復を表し、「もう一度・なおも」を意味する。

Tentai ancora di convincerlo. 私はもう一度彼の説得を試みた。

Ci andro ancora une volta. もう一度そこへ行ってみましょう。

    追加の副詞の働きをし「もっと」を意味する

C’e ancora vino? もっとワインはある?

Aspettami ancora due minuti. もう2分待ってくれ。

Dammene un altro ancora. もうひとつ下さい。

    比較級に用いられる

Questo film e ancora piu bello dell’altro.

この映画はあの映画よりもずっと素晴らしい。

Hai fatto ancora meglio di lui.

君の方が彼よりもっとずっと良くやった。

5sempre

Per sempre永遠に  da sempre前から sempre piuますます



6mai

Comme mai non eri in casa?

いったいぜんたいどうして君は家にいなかったんだ?

Piu che mai前よりもずっと  mai piu もう2度と

quanto mai 非常に

7gia

Gia, hai ragione. うん、君が正しい。

Gia gia, e proprio cosi. そうだそうだ、まさにこうだ。

Gia, tu sai tutto! やっぱり、君は何でもしっている!

Gia, potrebbe anche darsi! ふ~~ん そうかもしれぬ

Gia, dovevo immaginarlo! やっぱり、考えてみるべきだった

◆場所の副詞

1aquiqua 「ここに(で)」

Qui bisogna prendere una risoluzione.

ここで決断を下す必要がある。

Qua e la あちらこちらに  in qua こちら側に  di qui a Toyoここから東京まで  di qua(per di qua)こちらの方から  di qua dal fiumeあの川からこちら側には  da qualche tempo in qua だいぶ前からこのところ di qui in un anno今から一年後 qua(qui) dentroこの中に  qua(qui) sopraこの上に qua(qui) intorno この周りに qua(qui) dietroこの後ろに

2li la  「あちら」

慣用句をつくる

Eravamo distantii otto chirometri o giu di li(piu o meno)

私たちはほぼ8キロばかり離れていた。

Mi ripose che non poteva decidere li per li.

彼はその場ですぐには決められないと答えた。

Ero li li per fare una sciocchezza.

私はまさにばかげたことをしようとしていた。

Non e stato proprio un delitto, ma siamo li.

ほんとうに犯罪では無かったが、ほぼそれに近かった。

Quel malato e piu di la che di qua.

あの病人はもうあの世に近い

Mio zio abita di la dal(al di la del) fiume.

私の叔父は川の向こう側に住んでいる

Va la! A me lo dice?

やめてくれ!私にそれを言うのかい。

La(li) dentroあそこの中に  la(li) sopraあそこの上に

 la(li) intorno あそこの周りに

3dovunque どこでも、~するところはどこでも

Ti seguiro dovunque tu vada.

君がどこへ行こうと私は従います。

Dovunque c’e un fiume c’e nebbia.

川があるところどこにでも霧がでる

場所の副詞「どこにでも」の意味で用いられることが多いが、その場合は、dappertuttoin ogni lugoを使う方が正しい。

Lo trovo dovunque(in ogni luogo).

Dovunque (dappertutto) era pace.

◆分量の副詞

1】分量の少ない方から多い方へ順番に並べると次のようになる。

Nulla  niente 何も無い

Poco 少し

Alquanto 幾らか

Abbastanza 豊富に

Parecchio かなり

Molto  tanto 多く、沢山

Assai 沢山 十分に

Troppo 多すぎ 過度に

Tutto 全部

0 件のコメント:

コメントを投稿