2011年12月3日土曜日

worth,valoir,valere,valer ~する価値があるは?


「~する価値がある」「~する価値がない」日本語でよく使う「見る価値がある」「~がない」を4ヶ国語で言ってみましょう。

英語は、to worth,フランス語は、valoir, イタリア語はvalere, スペイン語はvalerを使います。(勿論他の動詞もありますが、今日はこの4単語を使います)

フランス語、イタリア語、スペイン語は、valoir(valere,valer) + la peine(la pena,la pena)という組み合わせも可能です。会話でよく使う表現ですので是非覚えましょう。

スペイン語とイタリア語はそっくりですね。というか、ほぼ一緒ですね。

to be worth (it): It’s worth it.

valoir la peine : Cela (en) vaut la peine.

valere la pena : (ne) vale la pena.

valer la pena : Vale(merece) la pena.

□やってみるだけの価値がある。

It’s worth doing.

Ça vaut la peine de le faire.( Ça vaut le coup de le faire.)

Vale la pena di farlo.

Vale(Merece) la pena hacerlo.

□やるだけの価値がない。

It’s not worht it.

Non ne vale la pena.

No vale (merece) la pena.

Ce la ne(n’en) vaut pas la peine.

□何の(利用)価値もない。

It’s worthless.

Cela ne vaut rien.(Ça ne vaut rien)

Eso no vale nada.

Non vale niente.

~の方がいい 英語のit’s betterに相当する表現

Il vaut mieux + inf   Más vale + inf  E meglio + inf

Il vaut mieux que + sub

Más vale que + subjuntivo

E meglio che + sub.

Il vaudrait que + sub

Más valdría que +sub

Sarebbe che + sub

Más vale no hacerlo. It would be better not to do it.

Más vale que te llevas el abrigo. You’d ( you had) better take your coat.

Más vale que vaya tú.
It would be better if you went.

英語にはフランス語やイタリア語等のような「接続法」が存在しないので、文章構成に注意しましょう!

0 件のコメント:

コメントを投稿